-
オリヴィエ・ブザンスノ
オリヴィエ・ブザンスノ(2007年3月、ツールーズで撮影)
オリヴィエ・ブザンスノ(ブザンスノー、Olivier Besancenot、1974年4月18日 - )は、フランスのトロツキスト政党で国際革命組織第四インターナショナル統一書記局フランス支部である革命的共産主義者同盟(LCR)から2009年2月に移行した反資本主義新党のメイン・スポークスパーソンとして活動する左翼活動家および政治家。現役の郵便局員で「戦闘的労働運動」を標榜する労組連合体であるSUD-PTTにも所属している。
2002年フランス大統領選挙に革命的共産主義者同盟(LCR)から立候補し、120万票(4.25パーセント)を獲得した。
2007年フランス大統領選挙に再び革命的共産主義者同盟から立候補し149万8581票(4.08パーセント)を獲得し、12人の候補者中5位となった。フランス社会党以外の「左の左」と呼ばれる左翼諸政党の中では一番多くの得票を得た。目次 [非表示]
1 経歴・概要
2 著作
3 関連項目
4 外部リンク経歴・概要 [編集]
オリヴィエ・ブザンスノ
1974年4月18日パリ西郊のオー=ド=セーヌ県ルヴァロワ・ペレ Levallois-Perretに生まれる。父ミシェル・ブザンスノは教師、母は、学校臨床心理士である。 1988年14歳で、LCRの青年組織である革命的共産主義者青年(JCR)に所属。高校生運動の活動家として、頭角を現した。
パリ第10大学(ナンテール)で歴史学を専攻。パリ第6大学(ピエール・エ・マリ・キュリー)で現代史に関する研究で修士号を取得する。 大学で歴史を学ぶ傍ら、スーパーマーケットで労働総連合 Confédération générale du travailの支部を設立し、勤務した。1991年LCRに入党する。 1997年からヌイイ・シュル・セーヌ Neuilly-sur-Seine地区の郵便局員(郵便配達員)として勤務している。また、フランスの労働組合Sud-PTTのメンバーにもなる。なお、1999年から2000年まで欧州議会議員となったアラン・クリヴィヌ(アラン・クリヴィンヌ)Alain Krivineの秘書を務めるためとして郵便局を休職している。2001年と2002年には、ポルト・アレグレで開催された世界社会フォーラムに参加した。
2002年大統領選挙にLCRから立候補した。ブザンスノは立候補当時、27歳で全候補者中、最年少でありフランス大統領選挙史上、最年少の候補者として注目された。120万票(4.25パーセント)を獲得した。18-24歳までの青年層の間では、ブザンスノ候補の得票率は、16人の大統領候補中、シラクの15.7%に次ぐ第2位の13.9%で、左翼諸政党の中では第一位であった
2007年大統領選挙に再度、立候補し「Nos vies valent plus que leurs profits! 僕達の人生は彼らの収益よりも価値がある!」をスローガンに、反新自由主義、反グローバリズムを展開し、富の再分配、大企業のレイオフの禁止などを主張した。選挙戦では、その演説の巧みさから青年層を中心とした支持を得、150万票(4.08パーセント)を得票し12人の候補者中5位につけて大健闘した。第2回投票では、社会党のセゴレーヌ・ロワイヤルへの投票を呼びかけている。
アラン・クリヴィヌ、ロゼリーヌ・ヴァケッタ Roseline Vachettaとともに、LCRのスポークスマンを務め、トロツキスト政党であるLCRのメンバーであるにも拘らず、自らの思想的立場を「トロツキストと言うよりゲバラ主義者に近い」と語ったことが話題となった。。
現在、2009年2月に始動した反資本主義新党の指導部である全国政治評議会のメンバーで、メインスポークスパーソンとして活動する。2012年実施予定の大統領選で、現職大統領ニコラ・サルコジの最大の対抗馬になり得る存在と目されている。
著作 [編集]
Tout est à nous (2002), ISBN 2-207-25309-0, Denoël
Révolution (100 mots pour changer le monde, 2003), ISBN 2-290-33828-1, Flammarion
関連項目 [編集]
反資本主義新党
革命的共産主義者同盟 (フランス)
第四インターナショナル
外部リンク [編集]
Olivier Besancenot official website for 2007 Presidential elections(フランス語)
Olivier Besancenot(フランス語)(ブログ)
政治バラエティ番組におけるブザンスノ。若者の間での人気がうかがえる
フランス左派の星は34歳郵便局員 サルコジ氏最大の敵
カテゴリ: フランスの政治家 | 共産主義者 | フランス社会主義 | 1974年生 | 存命人物 | 第四インターナショナル
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
反資本主義新党(はんしほんしゅぎしんとう、フランス語: Nouveau parti anticapitaliste, 略称: NPA)は、フランスの左翼政党。最左派政党の中で最大勢力だった革命的共産主義者同盟(LCR)を主な母体として「反資本主義」を最大の一致点として社会党やフランス共産党、労働者の闘争などの諸党派から離脱したグループや個人、それまで非党派であった労働運動や市民運動の活動家を糾合する形で、2009年2月6日から開催された結成総会で正式に結成された。目次 [非表示]
1 設立
2 組織
3 理念
4 関連項目
5 外部リンク設立 [編集]
前史については革命的共産主義者同盟 (フランス)を参照NPAは、トロツキスト政党だった革命的共産主義者同盟(LCR)の「新自由主義と闘わない社会党を乗り越える反新自由主義を明確に掲げた'反資本主義'を一致点とした新しい大衆的労働者政党を結成しよう」という呼びかけに応えた、社会党やフランス共産党、労働者の闘争などの諸党派から離脱したグループや個人、それまで非党派であった労働運動や市民運動の活動家を糾合する形で結成された。
2009年2月6日からパリ北部のサンドニで開催された結成総会では、9123人の党員で結成されたことが報告された。そのうち旧LCRメンバーは約3500人、党員の女性の比率が36%であることも併せて報告された。また、同総会では、新党名について五つの案が出され、最終的に「反資本主義新党(NPA)」と「革命的反資本主義党(PAR)」の決選投票となり、316対270票という結果によって反資本主義新党(NPA)が正式党名となった。
組織 [編集]NPAは、党首を置かず集団指導体制として、各地域や産業別委員会(CPN)から選出された全国政治評議会によって運営される。旧来の共産党的な「分派・中央決定への異論を許さない一枚岩の民主集中制」という組織論は、「スターリニズム的で非民主的な組織運営」として退け、組織内の分派形成や組織決定を否定あるいは保留の権利を認める「複数主義的組織運営」を目指す、としている。
2002年と2007年の大統領選挙に出馬していずれも4%台の得票を獲得したオリヴィエ・ブザンスノは、CPNの一員であり、「メイン・スポークスパーソン」という立場となる。
また、旧LCRがフランス支部として所属してきたトロツキストの国際組織である第四インターナショナルには、NPA全体としては加盟せず、NPA内部で第四インター支持グループを形成する、としている。そして、NPAの綱領的文書である「結成原則」では「NPAは新しいインターナショナルの結成の展望のもとに世界の他の反資本主義的勢力や革命的勢力との政治的対話と協力を開始する」としている。
理念 [編集]NPAの基本理念は、反資本主義、反新自由主義、アルテルモンディアリザシオン、国際主義、反人種差別主義、エコロジー、フェミニズム、差別のあらゆる形態に反対を掲げた21世紀の社会主義であるとする。旧LCRが信奉したトロツキズムと旧LCRのそれまでの路線は正式に放棄されるとしている。また、このNPAを選挙闘争に積極的に関わりつつも「議会政党」ではなく「大衆運動の党」であると自己規定する。また、ロシア革命への言及はない。
当面の方針として、ニコラ・サルコジ政権による公共サービスの破壊に反対し、労働者の雇用の防衛、またアフガニスタンからのフランス軍派遣部隊の撤退、イスラエルによるパレスチナ軍事占領反対などを掲げている。
トロツキーの掲げた過渡的綱領は採らず、最小限綱領・最大限綱領の立場に立っている。したがってプロレタリア革命は実質的に放棄されているとみなすことができる。
NPAは、2009年6月に実施された欧州議会選挙において、7人の候補者を擁立した。フランス共産党と社会党から離脱した左派グループが結成した左翼党の選挙共闘ブロックである左翼戦線の共闘の申し入れに対して、NPA多数派は新自由主義の考え方についてなどの不一致を理由に共闘を拒否した。しかし、2007年大統領選挙時にLCR内でジョゼ・ボヴェを推したクリスチャン・ピケが率いる少数派グループはユニテリアン左翼-Gauche unitaireを結成して、左翼戦線に参加して、NPAとしては「分裂選挙」となった。
投票の結果、NPAは全体の4.98%を獲得したが、議席獲得には及ばなかった。
関連項目 [編集]
革命的共産主義者同盟 (フランス)
トロツキズム
スターリニズム
第四インターナショナル
オリヴィエ・ブザンスノ
フランス共産党
労働者の闘争
五月革命
アルテルモンディアリスム
反グローバリズム
ジョゼ・ボヴェ
ヨーロッパ反資本主義左翼
日本革命的共産主義者同盟 (JRCL)
外部リンク [編集]
反資本主義新党 公式サイト
ユニテリアン左翼-Gauche unitaire復習登録日 : 2009年12月28日復習した日 : 2009年12月28日次の復習日 : 2009年12月29日 (あと 4 回) (73日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
1 戦闘停止, 休戦, 停戦;休戦[停戦]協定 休戦の白旗 休戦を発表する 休戦する …と休戦協定を結ぶ.
・ arrange a truce with ...2 (苦悩・苦痛などの)軽減, 一時的休止, 中断, 中止 ********************************************************************************************************************************
Suspected U.S. airstrike kills 3 in northwest Pakistan
By Rasool Dawar
Sunday, December 27, 2009MIR ALI, PAKISTAN -- A suspected U.S. missile strike killed three people Saturday in a northwest Pakistani tribal region where insurgent groups focused on fighting U.S. troops in Afghanistan are concentrated, two Pakistani intelligence officials said.
The missile strike apparently was the latest in a lengthy campaign of such attacks by the United States, which rarely discusses the covert program but has said in the past that it has taken out several top al-Qaeda operatives. Pakistan publicly opposes the strikes but is thought to secretly assist in the operations.
Saturday's strike occurred in the Babar Raghzai area of North Waziristan and also wounded two people, the officials said. The identities of the dead were not available. The officials spoke on the condition of anonymity because they are not authorized to talk to the news media on the record.
The area targeted is used by militants from two major factions that are battling U.S. and NATO forces in Afghanistan -- the network of Afghan insurgent leader Siraj Haqqani and the militants of warlord Hafiz Gul Bahadur.
U.S. missile strikes in North Waziristan are sensitive largely because Pakistan has a truce with Bahadur. He agreed to stay on the sidelines as the Pakistani army has waged an offensive in South Waziristan against the Pakistani Taliban, a group that has focused on attacking the Pakistani state.
Missile strikes on his territory could endanger that deal, analysts have said. However, the United States has indicated in the past that it will not hesitate to launch the drone-fired missiles if it tracks down an important target.
The South Waziristan ground offensive was launched in mid-October, but many leaders of the Pakistani Taliban are thought to have fled to other parts of the lawless tribal belt -- including North Waziristan and the Orakzai region.
Information from the conflict zones is difficult to independently verify because of restricted access. The operation in South Waziristan has coincided with an increase in militant attacks in Pakistan, putting the country on edge as more than 500 people have died since October.
An explosion caused by a firecracker Saturday rattled the southern city of Karachi, wounding 19 people as a group of minority Shiite Muslims staged a procession nearby for the Islamic holy month of Muharram, officials said.
Also Saturday, a local government official said the Taliban had beheaded a tribal elder who had fought against them in the Bajaur region. The remains of 45-year-old Gul Mohammad were found in Mamund town near a road, Faramosh Khan said.
******************************************************************************************************************************
☆Hafiz Gul Bahadur
Hafiz Gul Bahadur (c.1961 - )[1] is the leader of a Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP) faction based in North Waziristan and is the militant group's overall naib amir after Hakimullah Mehsud, who is based in South Waziristan.[2]
/> BackgroundGul Bahadur, a direct descendant of Mirza Ali Khan, is a member of the Madda Khel clan of the Uthmanzai Waziris. Educated in a Deobandi madrassa located in Multan, he is affiliated with the Jamiat Ulema-e-Islam-Fazal (JUI-F) political party.[1]
Gul Bahadur fought in Afghanistan during the Soviet war in Afghanistan and later during the rule of the Taliban.[1] He returned to Pakistan in late 2007 and attempted to distance himself from the TTP after the group began to attack government forces. In late 2008 missile strikes from U.S. drones in North Waziristan strained the peace deal with Islamabad that he had agreed previously to observe in 2006.[3]
☆Madda Khel
Madda Khel is a Pashtun clan of Allaiwals of the Swati tribe, Batagram district, NWFP of Pakistan. Historically, Madda khel had 600 fighting men against English at the end of the 19th century during the British colonial rule.
The area Madakhail consist of two closely located regions. Soray (dark) Madakhail and Peetao (in sun) Madakhail. The population of Pitao is greater than that of Soray. The most literate village in Pitao is that of Gowandla and Tetay.
Madakhail region has been joined to topi,district swabi,via road in december 2008.Most of the people travel preferably to topi for shopping instead of darband nowsadays.
*******************************************************************************************************************************
パシュトゥーン人パシュトゥーン人(Pashtūn)は、アフガニスタン内で最大の人口を持つ民族。パフトゥーン(Pakhtun)、パターン(Pathan)、アフガン(アフガーン (Afghān))など様々な名で知られ、アフガニスタン(アフガーニスターン (Afghānistān))は、ペルシア語・ダリー語で「アフガン人(パシュトゥーン人)の国」という意味。
歴史 [編集]アフガニスタンの中部・南部およびパキスタン北西部の北西辺境州・辺境部族自治区に各1千数百万人が居住し、アフガニスタン人口の45%とパキスタン人口の11%を占める。民族の居住地域が大きく分散していないのにも関わらず、2つの国家に分割されているのは、19世紀当時にアフガン戦争によってこの地域を支配下に置いていたイギリスが、保護国アフガニスタンと植民地インドとの境界を民族分布を考慮せずに引いたためである。
インド・ヨーロッパ語族イラン語派のパシュトー語を話し、多くの部族集団に分かれて伝統的には山岳地帯で遊牧などを行って暮らしてきた。強固な部族の紐帯を維持しており、パシュトゥーンワリと呼ばれる慣習法を持ち、男子は誇りを重んずる。部族の中では、カンダハール、ヘラート、ファラー州に居住するドゥッラーニー部族連合とガズニー州等に居住するギルザイ部族連合の2大部族が有力である。
10世紀頃にイスラム教を受け入れ、のちにイランのサファヴィー朝やインドのムガル帝国の支配を受けた。その一派は18世紀初頭にサファヴィー朝に対して反乱を起こし、1722年に首都イスファハーンを陥落させるが、アフシャール朝のナーディル・シャーに敗れた。
ナーディル・シャーの死後、彼に従っていたドゥッラーニー族のパシュトゥーン人アフマド・シャー・アブダーリーはカンダハールでアフシャール朝から自立し、アフガニスタン国家の起源となるドゥッラーニー朝を建国する。
ドゥッラーニー族が支配するアフガニスタンでは、パシュトゥーン人部族の有力者(貴族)が国家のあらゆる側面で力を持ち、国家を支配してきた。1978年の社会主義クーデターとそれに続くアフガニスタン内戦はパシュトゥーン人の支配力を減少させたが、依然として同国最大の民族集団であり、20世紀末期に権力を握ったターリバーンはパシュトゥーン人を支持基盤としていた。
ターリバーン政権崩壊後のアフガニスタンの指導者となったハーミド・カルザイもまたパシュトゥーン人である。
パキスタン国内のパシュトゥーン人 [編集]1893年の国境線(デュランド・ライン)の画定に伴い、パシュトゥーン人の居住地域は、アフガニスタンと現在のパキスタン北西部に分かれることとなった。現在、パシュトゥーン人は、パキスタン人口の11%を占めている。
パシュトゥーン人は、M.アイユーブ・ハーン大統領、グラム・イスハク・ハーン大統領等、多くの政治家を輩出しており、ビジネス界にも進出している。90年代初めのデータによれば、軍将校の20%、警察幹部の16%、高級官僚の10%以上がパシュトゥーン人だった。
パシュトゥーン人政党としては、人民国家党(アバミ・ネイシェネル・パルタ)が存在する。同党や北西部州の一部の活動家の中には、統一パシュトゥーン人州(パシュトゥーンフバ・スバ)の創設を主張する者もいるが、多くのパシュトゥーン人は、補助金や特権の喪失を恐れて、これに賛同していない。 ********************************************************************************************************************************
As the Taliban's insurgency in Pakistan escalates, the US and Afghan National Army have identified Pakistani-based Siraj Haqqani as the primary threat to security in eastern Afghanistan. Siraj Haqqani, the son of the influential Taliban leader and former defense minister Jalaluddin Haqqani, was described as "one of the most influential insurgent commanders in eastern Afghanistan" who has "vied for the lead role as the Islamic Republic of Afghanistan’s prime antagonist."Siraj is believed to be dangerous not only for his connections with the Afghan Taliban, but with al Qaeda's central leadership. "Siraj is part of a younger, more aggressive generation of Taliban senior leadership that is pushing aside the formerly respected elders," said Army Lieutenant Colonel Dave Anders, the director of operations for Combined Joint Task Force-82, which oversees operations in eastern Afghanistan. "Now, the Haqqani network is clearly in the hands of Siraj, and the face of it is evolving, becoming more violent and self serving."
The younger Haqqani's "extended reach brings foreign fighters from places like Pakistan, Uzbekistan, Chechnya, Turkey and Middle Eastern countries into Afghanistan," said Major Chris Belcher, a spokesman for Combined Joint Task Force-82. This represents a growing trend to internationalize the Afghan jihad by bringing in foreign fighters and using tactics such as suicide attacks, which were rare in the past.
Siraj is believed to have eclipsed his father in power and influence, and is said to "rival Mullah Omar for the Taliban leadership," said Belcher. "In many ways, he’s simply smarter and more respected."
"He is growing more and more powerful within the Taliban networks, and some would argue his authority exceeds that of elder leaders, who Siraj may believe are becoming obsolete,” said Belcher. "The younger leaders demonstrate little respect for the elder leadership. They have become more brutal. They disregard the former motivations for fighting, and they tend to look for opportunities to displace or undermine the old leadership."
US and Afghan forces are now actively working to dismantle the Haqqani Network, which is active in Khost, Paktia, Paktika, Ghazni, Logar, Wardak, and Kabul provinces and provides support to Taliban networks in Kunar, Nangarhar, Helmand, and Kandahar provinces. "A desired effect of these operations has been to disrupt the Haqqani network," said Anders. Thirty members of the Haqqani Network have been captured during recent operations in eastern Afghanistan.
"Siraj Haqqani is the one who is training, influencing, commanding and leading," Anders said. "Kidnappings, assassinations, beheading women, indiscriminate killings and suicide bombers - Siraj is the one dictating the new parameters of brutality associated with Taliban senior leadership."
Siraj's ascension to power may partly due to the decline of his father's health. Jalaluddin has long been believed to be ill, and rumors have persisted he died in June after a bout of hepatitis.
Jalaluddin Haqqani is a leader of the Taliban in North Waziristan. "He became close to Osama bin Laden during the jihad and after the Taliban took control, he served as minister of tribal affairs in its government," PBS' Frontline reported in an extensive feature on the senior Haqqani.
The Haqqani family runs several mosques and madrassa, or religious schools, inside of North Waziristan. The Pakistani government closed down the Haqqani-run Manba Ulom madrassa after the US commenced Operation Enduring Freedom in Afghanistan, but it was reopened in 2004. Syed Saleem Shahzad, who interviewed Siraj in 2004, described the Manba Ulom madrassa as "a center of jihadi activities, and where top Taliban and al-Qaeda commanders meet."
The US military put a $200,000 reward out for Siraj and 11 other mid-level Taliban, al Qaeda, and other allied commanders. Also included with Siraj were Abu Laith al Libi, al Qaeda's military commander in Afghanistan, and Tahir Yuldashev, the leader of the al Qaeda-aligned Islamic Movement of Uzbekistan.
復習登録日 : 2009年12月27日復習した日 : 2009年12月27日次の復習日 : 2009年12月28日 (あと 4 回) (74日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
Questions about the impartiality of the various investigations into Climategate had already arisen with many pointing to the corruption that went unfettered in the UN’s ‘Oil for Food’ program.
At the time, the UN stymied any attempt to investigate its own program, which generated more than $10 billion in illegal revenue and lined the pockets of many UN officials.
Many other UN programs have since been shown to be rife with corruption and scandal.
-------------------------
【形】拘束されない、自由な ★★★fetter・・・「足かせ、足鎖」
n.1. A chain or shackle for the ankles or feet.
2. Something that serves to restrict; a restraint.tr.v., -tered, -ter·ing, -ters. not restricted by laws or rules:
unfettered economic activity
・The day is unfettered. その日は自由な[束縛されない]日だ。
-------------------------
to prevent someone from doing what they have planned or want to do [= thwart]:
[British English] Investigators have been stymied by uncooperative witnesses.1. To put fetters on; shackle.
2. To restrict the freedom of. See synonyms at hamper1.【名-2】困難な障害、窮境
【他動】邪魔する、妨害する、阻む、阻害する、難航する、行き詰まる、窮境に追い込む
【変化】《動》stymies | stymieing | stymied、【分節】sty・mie
-------------------------
adj., rif·er, rif·est.
1. In widespread existence, practice, or use; increasingly prevalent.
2. Abundant or numerous.
【形-1】(好ましくないもの・事が)はびこって、(うわさが)飛び交って、広まって、流行する
・Famine is rife throughout that area of sub-Saharan Africa. 飢饉はアフリカのサハラ砂漠以南の地域一帯に広まっている。
【形-2】豊富な、たっぷりとした、多量の復習登録日 : 2009年12月12日復習した日 : 2009年12月12日次の復習日 : 2009年12月13日 (あと 4 回) (89日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【名-1】示し合わせて事を行うこと、共謀、結託、談合
・There was collusion between the investors to control the stock market. 投資家の間で株式市場を操ろうとする結託があった。
・The finance minister was in collusion with big business. 財務大臣は、大手企業と共謀していた。
・There have been charges of collusion between construction firms and politicians. 建設業界と政治家との癒着問題が非難を浴びている。
【名-2】《法律》通謀
【分節】col・lu・sion
-------------------------------------------
Today Pachauri reversed course and instead launched a defense of the climate scientists that have been accused of collusion, modification and deletion of data and a host of other offenses.He said that he felt the scientists “are being unfairly targeted.”
Pachauri said, “The persons who have worked on this report, and those who unfortunately have been victims of this terrible and illegal act, are outstanding scientists, and have contributed enormously over the 20, 21 years of the existence of the IPCC.”復習登録日 : 2009年12月12日復習した日 : 2009年12月12日次の復習日 : 2009年12月13日 (あと 4 回) (89日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
con・ur・ba・tion /knbn|kn‐/
集合都市,広域都市圏 《London のように中核になる都市とそれに隣接した多数の都市から成る大都市圏》.a group of towns that have spread and joined together to form an area with a high population, often with a large city as its centre
Incidents like this persuaded both Tokyo and Washington to reduce what most Okinawans consider the unfair “burden” they shoulder in hosting the US military. Okinawa accounts for just 0.6 per cent of the Japanese land mass, but half the nearly 50,000 US troops stationed in Japan are jammed on to its territory. In 1996, they agreed to move the Futenma helicopter base, which sits dangerously in a dense conurbation, to a more remote location on the island. They subsequently drew up proposals to redeploy 8,000 marines to the US territory of Guam in the western Pacific.
こうした事件・事故を背景に日米両政府は、沖縄県民が不公平と感じる米軍駐留の「負担」を軽減させるべく合意するに至った。沖縄の面積は日本全体の0.6%にしか過ぎないのだが、日本国内に駐留する米軍約5万人の半分がその狭い県内に押し込まれている。日米両政府は 1996年、普天間ヘリコプター基地の移設に合意。住宅密集地にある今の危険な状態を解消するため、島内のもっと人口の少ない地区に移すことになった。そして両政府はその後、海兵隊8000人を西太平洋にある米領グアムに移転させる計画を策定した。
復習登録日 : 2009年12月11日復習した日 : 2009年12月11日次の復習日 : 2009年12月12日 (あと 4 回) (90日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
■【自他動】(ぐずぐずと)引き延ばす、ぐずぐずする、遅らせる
・Don't procrastinate when you have a problem. 問題を先延ばしにするな。
・I procrastinated and missed the deadline for filing my taxes. ぐずぐずしていて確定申告の期限を過ぎてしまった。
【変化】《動》procrastinates | procrastinating | procrastinated、【分節】pro・cras・ti・nate■If there are viable alternatives to the current plan, the DPJ is not letting anyone in on the secret. Futenma’s helicopters could, for example, be moved to the huge Kadena air force base on Okinawa, or to Kyushu, one of Japan’s main islands. A more likely outcome is a messy, face-saving compromise followed by further procrastination.
今ある計画に代わる実効的な代替案がもしあるなら、日本の民主党は誰にもその秘密を明かしていない。例えば普天間のヘリは沖縄県内にある巨大な嘉手納空軍基地か、あるいは九州のどこかに移すこともできる。しかしおそらく可能性が高いのは、何かごちゃごちゃとした面子重視の折衷案で、また実現までにグズグズ延々と引き延ばしが続くのだろう。
■followed by(主語の)後に~が続いて、続いて[次に]~がある、~を受けて、その後に~が続く◆【略】fol. by
・X tops the list for the seventh year running, followed by Y and Z. X は7年連続一位を占めそして Y と Z が続く。
・The question will be followed by three answers. 質問の後には三つの答えがあります。◆ヒアリングテストの説明復習登録日 : 2009年12月11日復習した日 : 2009年12月11日次の復習日 : 2009年12月12日 (あと 4 回) (90日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
生活費を稼ぐ、以前よりずっと楽な暮らしである
復習登録日 : 2009年12月11日復習した日 : 2009年12月11日次の復習日 : 2009年12月12日 (あと 4 回) (90日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
■【他動】(人)を憤慨させる、イライラさせる、怒らせる、~を悪化させる
・After five minutes waiting on the phone, she hung up exasperated. 電話で5分間待たされ、彼女はイライラして電話を切った。
【@】イグザスペレイト、エグザスペレイト、【変化】《動》exasperates | exasperating | exasperated、【分節】ex・as・per・ate■Many Pentagon officials, long exasperated at Japanese foot-dragging, cannot fathom why Tokyo does not simply enforce its will on Okinawa as it has done so many times before. Certainly, Japan’s new government has not made its life any easier by reopening the discussion. It could even risk sparking wild talk of a serious rift in the US-Japanese alliance. But the historical debt to Okinawa is mountainous. The DPJ is honour-bound to take another look.
国防総省関係者の多くは、ずるずるとのろのろとしか動かない日本当局のやりように辟易として呆れ返っている。そしてどうして日本政府がこれまで沖縄に何度もそうしてきたように、頭ごなしに命令して問題をおしまいにしないのか、検討もつかないと言う。確かに日本の新政権は普天間移設の議論を再開して、あえて火中の栗を拾いに行った観がある。日米同盟に深刻な亀裂が入るとか入らないとかの奇天烈な議論にも火をつけてしまうかもしれない。しかし日本が沖縄に負う歴史的な負債は巨大だ。日本の民主党は名誉にかけても、沖縄の問題を見直さなくてはならない。
復習登録日 : 2009年12月11日復習した日 : 2009年12月11日次の復習日 : 2009年12月12日 (あと 4 回) (90日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【名-1】《水深》尋◆【略】fthm ; FTHM◆=6フィート=1/120鏈=1.8288メートル
【名-2】《鉱物》ファザム◆【略】fthm ; FTHM◆鉱石の体積単位、=6立方フィート=169.9リットル
【自他動】水深を測る、推測する、探る、理解する、見抜く
・They couldn't fathom our idea. 彼らは私たちの考えを理解できなかった。
【@】ファゾム、【変化】《動》fathoms | fathoming | fathomed、【分節】fath・om復習登録日 : 2009年12月11日復習した日 : 2009年12月11日次の復習日 : 2009年12月12日 (あと 4 回) (90日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【1-名-1】塊、密集体、集団、多数、大量
・A mass of birds filled the park. 鳥の大群が公園を埋めつくした。
【1-名-2】大部分、主要部、大半
【1-名-3】質量
・The moon is about 1-81st the mass of the earth. 月の質量は地球の約81分の1です。
【1-名-4】一般大衆
【1-形】大部分の、大量の、集団的な、大衆の
【1-自動】ひと塊になる、集結する、集合する
【1-他動】~をひと塊にする、集結させる、集合させる
【@】マス、マッス、【変化】《動》masses | massing | massed
------------------------------------------------Incidents like this persuaded both Tokyo and Washington to reduce what most Okinawans consider the unfair “burden” they shoulder in hosting the US military.
Okinawa accounts for just 0.6 per cent of the Japanese land mass,
but half the nearly 50,000 US troops stationed in Japan are jammed on to its territory.
In 1996, they agreed to move the Futenma helicopter base,
which sits dangerously in a dense conurbation, to a more remote location on the island.
They subsequently drew up proposals to redeploy 8,000 marines to the US territory of Guam in the western Pacific.こうした事件・事故を背景に日米両政府は、沖縄県民が不公平と感じる米軍駐留の「負担」を軽減させるべく合意するに至った。
沖縄の面積は日本全体の0.6%にしか過ぎないのだが、
日本国内に駐留する米軍約5万人の半分がその狭い県内に押し込まれている。
日米両政府は 1996年、普天間ヘリコプター基地の移設に合意。
住宅密集地にある今の危険な状態を解消するため、島内のもっと人口の少ない地区に移すことになった。
そして両政府はその後、海兵隊8000人を西太平洋にある米領グアムに移転させる計画を策定した。復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【句動-1】沸き立つ、吹きこぼれる、吹き出る、沸きこぼれる、あふれんばかりである、満ちあふれる
・Tom, with his enthusiasm, is a welcome addition to our team. He seems to bubble over with joy about being here too. 熱意を持ったトムがここのチームに加わったのは喜ばしいことだ。彼はうれしくてたまらないようだ。
【句動-2】はしゃぐ、躍起になる、夢中になる、興奮する、頂点に達する
----------------------------------------------------------------------時々
・Karen says some funny things from time to time. カレンは時々、面白いことを言う。
・I'm sure that our paths will cross again from time to time in the future. 将来また、時々御社とお取引できることがあろうかと存じます。
・Buyer and Maker may from time to time request changes to the Specification. 《契約書》買い手とメーカーは、その時々に、仕様の変更を要請できるものとする。
----------------------------------------------------------------------
But much of the population regards the Americans as more of an occupying force than a guarantor of safety.From time to time, anti-US sentiment bubbles over.
It did so in 1995 after the gang rape of a 12-year-old-girl by three US servicemen,
and again in 2004 when a Marine Corp helicopter from the Futenma base slammed into a university, exploding into a fireball.復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【自動-1】広がる、広く行き渡る、流行する、普及する、主流である、優勢である
・Economic uncertainty prevails. 景気の先行き不透明感が広がる。
・Western custom has already prevailed even among Japanese. 西洋の習慣はもう日本人の間にも広まっている。
・This kind of policy prevails among computer companies. この手の方針はコンピュータ会社で広がっている。
【自動-2】勝つ、勝る、勝利を得る、最終的な勝者となる、優先する、圧倒する◆何らかの対立、対決があり、その中で最終的に勝者や優位な立場になることを言う。
・The president faced much resistance from the board to his plans to slash workforce, but he prevailed. 社長は人員削減計画について、取締役会から強い反対を受けたが、最終的には彼の意見が通った。
・Despite much competition in the market, the Internet company believes its business model will prevail. 激しい市場競争にもかかわらず、そのインターネット企業は自社のビジネスモデルが勝ち残ると確信している。
・In the event of conflict of provision between working regulations and the enterprise agreement with labor, the latter will prevail. 就業規則と労働協約において矛盾する規定がある場合は、労働協約に従う。
・When two laws conflict with each other, the newer one tends to prevail. 二つの法律が相反するときは、新しい方が優先する傾向がある。
【自動-3】うまくいく
【自動-4】説き伏せる、説得に成功する
【@】プリベイル、【変化】《動》prevails | prevailing | prevailed、【分節】pre・vail
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Many Okinawans benefit economically from the US presence,
especially the construction companies that feed off lucrative contracts.
Pro-base candidates have sometimes prevailed in local elections.
But much of the population regards the Americans as more of an occupying force than a guarantor of safety.
From time to time, anti-US sentiment bubbles over.
It did so in 1995 after the gang rape of a 12-year-old-girl by three US servicemen,
and again in 2004 when a Marine Corp helicopter from the Futenma base slammed into a university,
exploding into a fireball.米軍の駐留によって、経済的な恩恵を受けている沖縄県民は多い。
実入りの多い契約を受注する建設・建築会社は特にそうだ。
沖縄の地方選で、基地容認派が勝つこともある。
しかし県民の大半にとって駐留米軍は、自分たちの安全を守ってくれる存在などではなく、占領軍なのだ。
反米感情は折に触れて膨れ上がる。
1995年に米兵3人が12歳少女を集団暴行した時しかり。
あるいは2004年に、普天間基地から飛び立った海兵隊ヘリが大学建物に激突して墜落炎上した時しかり。復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【形】もうかる、金になる、有利な、利益の上がる、富をもたらす、実入りが良い
・Making computer software is not a lucrative business. コンピュータのソフト製作はもうからない仕事だ。
【分節】lu・cra・tiveMany Okinawans benefit economically from the US presence, especially the construction companies that feed off lucrative contracts.
復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【句動-1】(皿など)から取って食べる
【句動-2】(情報などを)得るMany Okinawans benefit economically from the US presence, especially the construction companies that feed off lucrative contracts.
復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【1】立ち入り禁止(区域[地域])で[に]
・Ethnic jokes at the expense of Islam generally are off limits. イスラム教をねたにした民族的冗談はふつうやっては駄目だ。
【2】(言葉などが)使用禁止で、禁句で
・That word is off limits. その言葉は禁句だ。
【形】<→off-limits>復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【名】前の状態
【自動-1】(元の習慣・状態などに)立ち戻る
・He reverted to eating meat after being a vegetarian for 20 years. 彼は20年間ベジタリアンだったのに、肉食に逆戻りした。
・The country decided to revert to the old currency. その国は旧通貨に戻すことを決定した。
【自動-2】《法律》(財産が)復帰する
【自動-3】《生物》先祖返りする
【他動】〈話〉(編集・更新などを)戻す、取り消す
・I reverted the script back to the original. 原稿を元に戻した。◆加筆などの編集を破棄すること。
【@】リバート、【変化】《動》reverts | reverting | reverted、【分節】re・vertWhen the US occupation of Japan ended in 1952, Washington held on to Okinawa, its most important military base in the Pacific. The US lorded it over the island until 1972. Even when Okinawa reverted to Japanese control, one-fifth of the land, given over to US military bases, remained off limits.
アメリカによる日本占領が1952年に終わった後も、米政府は沖縄を手放さなかった。太平洋における最重要な軍事基地だったからだ。アメリカの沖縄支配は1972年まで続いた。沖縄が日本に復帰した後も、米軍基地としてアメリカに提供した土地は日本の立ち入りが許されない米軍支配下のまま。総面積は沖縄本島面積の五分の一にもあたる。復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【句動-1】(手・腕などで)~をつかんで離さない
【句動-2】~を持ち続ける
・You should hold on to this book as it will someday be valuable. いつか価値が出るので、この本は大事に持っていなさい。
【句動-3】~にしがみつく
【句動-4】~を手放さないWhen the US occupation of Japan ended in 1952, Washington held on to Okinawa, its most important military base in the Pacific. The US lorded it over the island until 1972. Even when Okinawa reverted to Japanese control, one-fifth of the land, given over to US military bases, remained off limits.
復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
威張る
・He is successful, and tends to lord it over all of us. 成功した彼は、皆に威張りたがる。When the US occupation of Japan ended in 1952, Washington held on to Okinawa, its most important military base in the Pacific. The US lorded it over the island until 1972. Even when Okinawa reverted to Japanese control, one-fifth of the land, given over to US military bases, remained off limits.
復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【他動】~を強制する、強制して~させる、強要する
・I coerced the children to eat their broccoli. 私は子供たちに、無理強いしてブロッコリーを食べさせた。
【@】コウアース、【変化】《動》coerces | coercing | coerced、【分節】co・erceKenzaburo Oe, Japan’s Nobel Prize-winning author, chronicled those tragic events in Okinawa Notes, which documented the role of Japan’s imperial army in coercing Okinawan civilians to commit suicide rather than surrender.
In 2007, more than 100,000 Okinawans demonstrated against an attempt by the government in Tokyo to erase the incident from school textbooks.
復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile -
【名】年代記、歴史
【他動】~を記録にとどめる、年代順に記録する
・H.G. Wells tried to chronicle the history of the world. H・G・ウェルズは、世界の歴史を記録にとどめようとした。
【@】クラニクル、クロニクル、【変化】《動》chronicles | chronicling | chronicled、【分節】chron・i・cleAt the end of the war, in the infamous Battle of Okinawa, or Typhoon of Steel, up to 200,000 people were killed and a quarter of Okinawa’s civilian population wiped out.
Kenzaburo Oe, Japan’s Nobel Prize-winning author, chronicled those tragic events in Okinawa Notes, which documented the role of Japan’s imperial army in coercing Okinawan civilians to commit suicide rather than surrender.第二次世界大戦末期、あの悪名高い沖縄戦(英語の呼び名は「鉄の暴風」)では約20万人が死に、民間人の四分の一が犠牲になった。
ノーベル賞作家・大江健三郎氏は「沖縄ノート」でこの悲惨な出来事をつづり、旧日本軍が沖縄住民に降伏を許さず自決を強制した様子を記録した。東京の日本政府がこの件に関する記述を歴史教科書から削除しようとした2007年には、10万人の沖縄の人々が抗議行動を起こしている。
復習登録日 : 2009年12月10日復習した日 : 2009年12月10日次の復習日 : 2009年12月11日 (あと 4 回) (91日遅れ)ドキュメント形式 : textile